17 frases comunes que ya no reflejan la acción



En las últimas 24 horas, los usuarios de Reddit han estado reflexionando sobre la pregunta planteada por el usuario DragonWizardKing: "¿Cuáles son algunas frases que ya no reflejan con precisión la acción, como" deslizarse "por una ventana?"

El hilo tiene más de 9,000 comentarios, y cada usuario comparte su propio ejemplo de los términos y modismos obsoletos y de dónde se originaron.

Aquí hay otras 16 frases comunes que ya no reflejan la acción: 1. "Envolverlo" y "Eso es una envoltura"

"'Envuélvelo" o "¡Eso es una envoltura!", "Un usuario, revierte los precios, compartió." Se refirió a envolver el rollo de película después de una toma ".

2. "Filmación"

"'Filmar' con una cámara digital", escribió el usuario Dee-Lite.

"Hablemos también del término" metraje "", agregó el usuario Syscrush al hilo sobre la filmación. "Eso sería una medida de cuántos pies de película se habían filmado".

"Baje una muesca" H. Armstrong Roberts / ClassicStock4. "Tablero"

"Tablero de instrumentos: originalmente, un tablero de instrumentos era una barrera de madera en la parte delantera de un carruaje tirado por caballos para proteger al conductor del barro u otros escombros" arrojados "por los cascos de los caballos", compartió el usuario slippy51.

5. "Ponle un calcetín"

"Significaba poner un calcetín real en la trompeta de un gramófono", escribió el usuario Enfmar.

6. "Bajar una muesca"

"" Baje una muesca ". Cuando los botones de volumen del televisor tenían muescas en ellos," toneconn compartió en el hilo.

7. "Golpea el heno"

"‘ Hit the heno "apareció cuando las camas estaban hechas de heno, y había que golpear el heno para sacar los insectos antes de irse a dormir", compartió pperiesandsolos.

8. "Duerme bien"

El usuario shrutinidamarthi compartió la historia del origen de "dormir bien".

"Antes de los días de los colchones modernos, las camas eran marcos cuadrados elevados del suelo, con cuerdas atadas en una especie de tejido", escribieron. “Era similar a una hamaca en concepto. De todos modos, para dormir bien, el "colchón" no podía hundirse, por lo que la cama tenía que estar "apretada".

"Colgar el teléfono" H. Armstrong Roberts / ClassicStock9. "Enciende / apaga las luces"

El usuario mere_iguana dio un trasfondo sobre el término "encender o apagar las luces".

"Antes de la electricidad, tenía lámparas de gas para iluminar su casa, calles, etc., abría / cerraba una válvula de gas para encender / apagar las luces", escribieron. "Después de que la electricidad impregnaba, la gente seguía diciendo" apague las luces "(en parte también porque la mayoría de los primeros interruptores de lámparas eléctricas eran interruptores rotativos, destinados a imitar la acción de las válvulas de gas, por lo que en realidad todavía" las apaga ") ... ya que entonces se ha expandido para significar simplemente cortar el poder a casi cualquier cosa. Incluso la gente se enciende o apaga en estos días ".

10. "Estén atentos"

"Es un término de cuando la forma principal de entretenimiento era la radio y en realidad había que sintonizar un dial físico a una determinada frecuencia", escribió goldbrownbearhug.

11. "En el centro de atención"

"En el centro de atención. Los actores solían estar literalmente en el centro de atención. No ha sido así desde hace un siglo. Aprendí esta trivia en el décimo estándar cuando aprendí sobre varios compuestos cotidianos, incluida la cal", escribió un usuario.

Limelight es una luz blanca intensa que se produce al calentar un trozo de cal (el compuesto químico, no la fruta) en una llama de oxígeno e hidrógeno en llamas. El uso figurativo, para las personas o las cosas que fueron el centro de atención, entró en uso a principios del siglo XX.

12. "Galería de maní"

Una galería de maní era, en los días del vodevil, un apodo para los asientos más baratos y ostensiblemente más ruidosos del teatro, cuyos ocupantes solían molestar a los artistas.

"¡Cha-Ching!" H. Armstrong Roberts / ClassicStock 13. "Colgar el teléfono"

"O 'marcarlo'", agregó Scrappy_Larue.

14. "Subirse a una caja de jabón"

"La gente no toma jabones reales ahora", agregó el usuario Damn_Dog_Inappropes, antes de preguntar: "¿Qué es incluso un jabón?"

El término se origina en los días en que los oradores se elevaban al pararse en una caja de madera utilizada originalmente para el envío de jabón u otros productos secos de un fabricante a una tienda minorista.

15. "¡Cha-ching!"

"El 'Cha-Ching!' sonido que significa dinero: de una caja registradora antigua ", señaló el usuario kchaus.

"Esa es genial", agregó otro usuario. "¡El 'cha-ching!' el ruido es una parte tan importante del discurso que apenas lo considero relacionado con una caja registradora. Me pregunto si la frase 'signos de dólar en sus ojos' también se relaciona con funciones anticuadas de la caja registradora ".

16. "Disquete"

"No es una frase, pero el pequeño ícono de guardar sigue siendo un disquete", escribió el usuario doinmybest4now.

julio 26, 2020
0

Search

Contact Me

Archives